Sonntag, 28. Juni 2009

VERSTEHEN- MISSVERSTEHEN

Ausgangslage:

Die Bedeutung der internen Kommunikation nimmt in allen Betrieben zu. Das Management erkennt immer mehr die strategische Wichtigkeit der internen Kommunikation. Es hat sich gezeigt, dass die Zusammenarbeit zwischen Unternehmenskommunikation, Personalabteilung, Ausbildnern und Geschäftsleitung unabdingbare Voraussetzung ist, wenn es darum geht die interne Kommunikation zu optimieren. Interne Kommunikation geht weit über das Vermitteln von Fachwissen oder reines Informationswissen hinaus. In der Regel wird in Betrieben von den zuständigen Fachleuten die wichtigsten Kommunikationsinstrumente erarbeitet. Das ist wichtig und hilfreich. Es lohnt sich, zusätzlich einmal der Grundfragen nachzugehen: Wann werden wir besser verstanden. Warum reden wir oft nebeneinander vorbei?

Gedanken zu einer geplanten Tagung:

Interne Kommunikation: Umgang mit der Sprache

VERSTEHEN- MISSVERSTEHEN

Die Sprache im beruflichen Kontext, bei der Ausbildung und im Unternnehmen spielt überall eine zentrale Rolle.

Es lohnt sich in jedem Betrieb - einmal an einer internen Tagung mit allen betroffenen Ausbildnern und Führungspersonen ihre Erfahrungen hinsichtlich interner Kommunikation zur Thematik "Sprache und Verständlichkeit" auszutauschen (Wie gehen wir mit der Sprache um?), aber auch Antworten zu finden auf die Frage, wie die unterschiedlichen Sprachverständnisse unter einen Hut gebracht werden und Sprachhindernisse abgebaut werden können.

Die Bedeutung der deutschen Sprache und der Verständlichkeitshelfer sollten an dieser Tagung bewusst gemacht werden.

Folgende Themen stehen im Zentrum dieser geplanten Tagung:

GRUNDSAETZLICHES

- Verarmung und Bereicherung durch das neue Sprachverständnis der jüngeren Generation. Gibt es dadurch Missverständnisse?

Wenn ja, wie können wir die allfälligen Sprachhindernisse überwinden?

- Mit welchen Tools lässt sich generell die interne Kommunikation optimieren?

- Welche Ansätze gibt es bei der Unternehmenskommunikation?

- Verarmung des Wortschatzes?

- Jugendsprache (Unterschied: Erwachsenen und Jugendsprache)

- Wie verändert sich die Sprache?

- Neue K - formen (E Mail, SMS...)

- Verständlichkeitshelfer

- Wie kann die Bedeutung der Sprache bei der internen Kommunikation bewusst gemacht werden?

- Stärken und Schwächen der einzelnen Informationskanäle

- Bedeutung der Wirkungskontrolle

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Zur Illustration:

Jugendsprache (Quelle: HTML-Version der Datei http://www.zebis.ch/inhalte/unterricht/deutsch/rotkaeppchen_jugendsprache.doc.

Rotkäppchen in Jugendsprache

von Uta Claus und Rolf Kutschera

In dieser Story geht's um so nen reichen Zahn, der wohl super - knackig aussah, aber durch die feine Family total out war. Jede Menge Klamotten und so nen Plunder, aber dafür immer auf liebes Mädchen machen und so nen Scheiss. Die fuhr da aber entweder voll drauf ab oder blickte überhaupt nicht durch, jedenfalls machte sie nie Rabatz sondern lief auch noch mit so ner affigen roten Samtmütze rum, die ihr die Grossmutter mal verpasst hatte. Jedenfalls durch selbige antike Dame kam dann die ganze Story ins Rollen. Die hatte es wohl irgendwie umgehauen, wie das bei diesen feinen Pinkeln ja immer so is. Jedenfalls lag se in ihrer Poofe flach und erwartet, dass die liebe Family anmarschiert kommt. Die Alten vom Zahn hatten da wohl aber auch nicht gerade den schärfsten Bock drauf, jedenfalls musste der Zahn jetzt mit so nem Fresskorb in den Wald latschen, wo der Nobelschuppen von der maroden Alten stand.

Und wie der Zahn so durch den Wald schnürt, kommt doch so n haariger dunkler Typ angepirscht und ist unheimlich scharf auf den Zahn, weil der so heiss aussieht. Die ist aber durch ihre scheiss bürgerliche Erziehung total verklemmt und lässt ne unheimlich blöde Quatsche raus. Der Typ denkt wohl, dass er das schon irgendwie managed und macht auf romantisch, so mit Blümlein, Vöglein und heiteitei. Die kapiert aber wieder nicht die Bohne was läuft und will immer nur für die abgeschlaffte Alte Blumen griffeln. Der Typ dreht fast durch, weil er den Zahn nicht krallen kann. Die Story mit dem kranken Friedhofsgemüse hatte der Zahn ja beim Blumenknacken an ihn rangelabert.

Also nix wie hin in die Villa, die alte Dame aus der Poofe geschmissen und sich schon mal selber reingehauen. Als der Zahn endlich angeschlurft kommt, schnallt der erst gar nix. Hat wohl seine Linsen nicht drin oder ist sonst wie ein bisschen behämmert. Vielleicht isse aber auch cleverer als se aussieht, steigt aber voll auf die Masche ein. Jedenfalls nach so nem bisschen Geplänkel von wegen grosser Nase und Augen und so ist die Sache geritzt, der Typ griffelt sich den Zahn. Die verklemmte hat Lady Zoff gemacht und ist jetzt sauer. Bei dieser Sorte Weiber ist ja alles drin. Jedenfalls holt se so nen Flintenspezi als Verstärkung. Der spielt sich auch gleich als der dicke Macker auf und fuchtelt solange mit seiner Knarre rum, bis der Typ die Mücke macht, und ist auch noch stolz drauf. Die alte Lady macht sich jetzt unheimlich über den Fresskorb her und ist auch ganz happy.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(Quelle:www.crdata.ch):

Chatsprache

In den Chat-Debatten werden oft festgelegte Kommentare benutzt. Um diese nicht jedesmal ausschreiben zu müssen, werden Abkürzungen verwendet.

Hier sehen Sie einige der Abkürzungen. Sie wurden alle im englischsprachigen Raum entwickelt, und ihre Benutzung hat sich auf der ganzen Welt eingebürgert. Damit Sie immer wissen, was diese Abkürzungen bedeuten, hab wir eine deutsche Übersetzung angefügt.

*g* grin Grinsen
*gb* big grin breites Grinsen
*eg* evil grin teuflisches Grinsen
*vbg* very big grin sehr breites Grinsen
*g,d&r* grinning, ducking & running grinsen, ducken und weglaufen (meist nach einer zynischen oder sarkastischen Bemerkung)
*g,d&rvvf* grinning, ducking & running very very fast grinsen, ducken und sehr sehr schnell weglaufen (die Laufgeschwindigkeit ist direkt proportional zum "Giftgehalt" der vorhergehenden Bemerkung)
*!* Betonung
*?* Unsicherheit, Zweifel
*sp?* Wrong Spelling? Rechtschreibung korrekt?
*$0,02* My Two Cents Worth Meine unerhebliche Meinung
*xxx* Wort betonen
_xxx_ Wort betonen
AAMOF As A Matter Of Fact Tatsache ist
ADN Any Day Now Irgendwann in den nächsten Tagen
AFAIK As Far As I Know Soweit ich weiss
AFK Away From Keyboard Nicht an der Tastatur
AWGTHTGTTA Are We Going To Have To Go Through This Again? Müssen wir das ganze nun noch mal durchexerzieren?
ASAP As Soon As Possible So schnell wie möglich
BAK Back At Keyboard Zurück an der Tastatur
BBL Be Back Later Bin gleich zurück
BFN Bye For Now Erstmal Tschüss
BIM Back In A Minute Bin gleich wieder da
BIS Back In A Second Bin gleich wieder da
BOT Back On Topic Zurück zum Thema
BRB Be Right Back Bin gleich zurück
BTA But Then Again dann allerdings wieder
BTW Bye The Way übrigens
BYKT But You Knew That Aber das weisst Du ja
CAD Control-Alt-Delete Strg-Alt-Entf
CIM CompuServe Imformation Manager CompuServe Informations Manager
CIS CompuServe Imformation Service CompuServe Imformations Service
CMIIW Correct Me If I'm Wrong Korrigiert mich, falls ich mich irre
CU See You Tschüss
CU2 See You Too Ebenfalls Tschüss
CUL See You Later Bis später
D/L Download Herunterladen
EOD End Of Discussion Ende der Diskussion
ESOSL Endless Snorts Of Stupid Laughter Endlose Ausbrüche dummen Gelächters
F2F Face To Face Von Angesicht zu Angesicht
FWIW For What It's Worth Was immer das bringen mag
FYA For Your Amusement Viel Spass damit
FYI For Your Information Zu Deiner Information
GA Go Ahead Mach weiter
GOK God Only Knows Das weiss nur Gott
GPF General Protection Failure Allgemeine Schutzverletzung
HHOJ Ha, Ha, Only Joking War nur ein Scherz
HTH Hope That Helps Hoffe das hilft
HSIK How Should I Know Woher soll ich das wissen?
IAC In Any Case Auf jeden Fall
IAE In Any Event Unter allen Umständen
IANAL I Am Not A Lawyer Ich bin kein Anwalt
IITYWYBAD If I Tell You, Will You Buy Another Drink Wenn ich das erzähle, spendierst Du dann noch einen Drink?
IITYWYBMAB If I Tell You, Will You Buy Me A Beer Wenn ich das erzähle, kaufst Du mir noch ein Bier?
IMCO In My Considered Opinion Meiner wohlüberlegten Meinung nach
IME Im My Experience Meiner Erfahrung nach
IMHO In My Humble Opinion Meiner unbedeutenden Meinung nach
IMNSHO In My Not So Humble Opinion Meiner nicht ganz so unbedeutenden Meinung nach
IMO In My Opinion Meiner Meinung nach
INPO In No Particular Order In keiner speziellen Reihenfolge
IOW In Other Words Mit anderen Worten
IRL In Real Life Im wirklichen Leben
JAM Just A Minute Einen Moment
KISS Keep It Simple, Stupid Mach es simpel, idiotensicher
LJBF Let's Just Be Friends Friedensangebot
LOL Laughing Out Loud Lache laut
MOF Matter Of Fact Tatsache
NBD No Big Deal Keine grosse Ursache
NRN No Reply Necessary Keine Antwort nötig
OIC Oh! I See Oh, verstehe
OTL Out To Lunch Bin beim Essen
OTOH On The Other Hand Andererseits
PMETC Pardon Me, Etc. Entschuldigung usw.
PMFJI Pardon Me For Jumping In Entschuldige, dass ich mich einmische
ROFL Rolling On The Floor Laughing Rolle gerade auf dem Boden vor Lachen
ROFLASTC Rolling On The Floor Laughing And Scaring The Cat Rolle gerade auf dem Boden vor Lachen und erschrecke die Katze
RSN Real Soon Now Wirklilch bald (kann aber immer noch eine Weile dauern)
RTFM Read The Fine Manual Lies das schöne Handbuch (manchmal auch Nachrichten)
RYFM Read Your Fine Manual Lies Dein schönes Handbuch
SABENA Such A Bloody Experience, Never Again So ein beschissenes Erlebnis, nie wieder
SITD Still In The Dark Immer noch unklar
SL Section Leader Abteilungsleiter
SNAFU Situation Normal, All "Fixed" Up Alles so beschissen wie üblich
TANJ There Ain't No Justice Es gibt keine Gerechtigkeit
TANSTAAFL There Ain't No Such Thing As A Free Lunch Es gibt eben nichts umsonst
TGIF Thank God, It's Friday Gottseidank ist Freitag
THX Thanks Danke
TIA Thanks In Advance Danke im Voraus
TINAR This Is Not A Recommendation Das ist keine Empfehlung
TLA Three Letter Acronym (such as this) Drei-Buchstaben-Abkürzung (wie z.B. TLA)
TNX Thanks Danke
TRDMC Tears Running Down My Cheeks Tränen laufen mir die Wangen runter
TTFN Ta Ta For Now Erst mal Ta Ta (der Klang, den Windows beim Beenden abspielt, heisst Ta Ta)
TTYL Talk To You Later Komme später wieder auf Dich zurück
TYVM Thank You Very Much Danke vielmals
WAEF When All Else Fails Wenn alle Stricke reissen
WAMKSAM Why Are My Kids (or Kitties) Staring At Me? Warum starren mich meine Kinder (oder Katzen) so an?
WizOp Wizard Sysop Der Hauptsystemverwalter
WHT What The Hell Was zur Hölle
WO Without Ohne
WRT With Regard To In Bezug auf
YMMV Your Mileage May Vary Das mag bei Dir anders aussehen
|\/\/\/\/\/| | | | | | (x) (o) | _) (C ,____\ | (__( ___ | / /__\ / \ ________________ / | / Don't forget to | / call me tomorrow ! | /\ | __/ \________________|

Zurück an den Anfang

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Links:

-- > Jugendsprache: "Man kann das Rad nicht mehr zurückdrehen" (Bitte folgende PDF anklicken)

PDF Teil II PDF Teil II

*********************

  1. rhetorik.ch aktuell:

    1. Jan. 2002 ... Jugendsprache als Ursache der Leseschwäche? Im Zusammenhang mit der Feststellung, ... "Keine Jugendsprache beeinflusst die Lesekompetenz! ... www.rhetorik.ch/Aktuell/Aktuell_Jan_01_2002.html - Cached - Similar
  2. rhetorik.ch aktuell:

    25. Febr. 2002 ... Jugendsprache als Ursache der Leseschwäche. Lehrkräfte zu Persönlichkeiten schulen. Zur PISA Studie. Die Tabellen in dieser Box stammen aus ... www.rhetorik.ch/Aktuell/Aktuell_Feb_25_2002.html - Cached - Similar

Wort und Bild

18. Nov. 2005 ... Wort und Bild. ... Wort und Bild. von Marcus Knill. Virginia Satirs Erkenntnis, dass nur dann Worte etwas bewirken, wenn sie in uns Bilder ... www.rhetorik.ch/Wortundbild/Wortundbild.html - Cached - Similar
  1. Missverstehen

    1. Dez. 2001 ... Rhetorik, Verstehen, Missverstaendnis,Missverstehen. ... Die paraverbalen Signale und Begleitlaute können das Verstehen erleichtern. ... www.rhetorik.ch/Missverstehen/Missverstehen.html - Cached - Similar
  2. Begriffe verstehen

    22. Okt. 2004 ... Verstehen, Verständliches Kommunizieren, Lerntraining. ... Links zum Thema: Verstehen und Verstanden werden · Missverstehen ... www.rhetorik.ch/Verstehen/Begriffe.html - Cached - Similar
  3. Verstehen

    12. Juli 2002 ... Verstehen und Verstandenwerden. ... Vergleichen Sie dazu auch den Beitrag Missverstehen. Vorurteile ausklammern. ... www.rhetorik.ch/Verstehen/Verstehen.html -Cached - Similar

    Doppeldeutigkeiten

    15. Juni 2003 ... Es lohnt sich deshalb, sich mit Doppeldeutigkeiten, Zweideutigkeiten oder Ambiguitäten in der Kommunikation eingehender auseinanderzusetzen. ... www.rhetorik.ch/Doppeldeutigkeiten/Doppeldeutigkeiten.html - Cached - Similar

Keine Kommentare: